Mike Licona is one of my favorite Christian historians, and so I’m going to rely on him to answer the questions in this post. He explains why the four biographies in the New Testament should be accepted as historically accurate: (55 minutes)
Summary:
What a Baltimore Ravens helmet teaches us about the importance of truth
What happens to Christians when they go off to university?
The 2007 study on attitudes of American professors to evangelical Christians
Authors: Who wrote the gospels?
Bias: Did the bias of the authors cause them to distort history?
Contradictions: What about the different descriptions of events in the gospels?
Dating: When were the gospels written?
Eyewitnesses: Do the gospel accounts go back to eyewitness testimony?
This is basic training for Christians. They ought to show this lecture whenever new people show up, because pastors should not quote the Bible until everyone listening has this information straight.
Dr. Licona has a new book on the differences between the gospels coming out with Oxford University Press in 2016 (I just found out!), and so I thought it would be a good idea to re-post a lecture featuring the man himself.
He tweeted this about the new book:
The manuscript for my new book pertaining to why there are differences in the Gospels is almost complete and is scheduled to be published by Oxford University Press sometime in 2016. This book will reflect my research in Plutarch during the past 7.5 years.
I’m excited! Will definitely get this! Oxford is the most prestigious academic press, so it must be good.
Sherlock Holmes and John Watson: let’s take a look at the facts
I was on a long distance drive Monday night. I finished listening to “God’s Crime Scene”, and started “The Case for the Real Jesus”. Craig Evans’ discussion about the Gospel of Thomas stuck in my mind, so I’m turning it into a post.
Should the Gospel of Thomas be included with the four canonical gospels? Is it early? Is it the same historical genre as the four gospels? Does it give us eyewitness evidence of the life and teachings of Jesus?
Here’s an article about it that references the chapter from “The Case for the Real Jesus” that I was listening to.
First reason, Thomas has literary dependence on TONS of other New Testament books, which favors a date for Thomas AFTER the books it quotes:
The Gospel of Thomas Cites Too Much Of The New Testament. Publishing writings in the first century was nothing like it is today. If you want a copy of something, you take a quill and some papyrus and you just copy it. That is how the books of the New Testament circulated. It was a very slow process. By the early second century, only a few of the books of the New Testament were in full circulation. Christians of that time only had a few of the books of the New Testament to reference. The epistles of Ignatious, written in AD 110, does not even quote half of the New Testament.
But the gospel of Thomas shows familiarity with 15 of the 27 books of the New Testament! Doctor Craig Evans pointed out that he was not aware of any Christian writing which referenced this much of the New Testament prior to AD 150. The Gospel of Thomas simply references far too many books to be dated early. But despite that, the Jesus Seminar attempts to date Thomas between AD 60 and 70.
Further, this gospel not only cites too much New Testament material. It cites the later New Testament material. Mark was not very strong in Greek grammar and etiquette, so when Matthew and Luke quoted Mark, they polished his wording. The gospel of Thomas quotes the polished wording, the later version. In fact, Thomas even has material from the gospel of John – penned in about AD 90. How can a book from AD 60 or 70 quote a book from AD 90? Thomas is not independent of the other gospels, it quotes the later ones and it is not early, it quotes too much of the New Testament to be considered early.
Second reason, Thomas shows signs of being based on a Syriac translation:
The Gospel of Thomas Shows Syrian Development. The gospels are published in the Koine Greek language, which was the most conventiant language of that time if the goal was to spread them far and wide. But when Christianity began to spread eastward, the gospels were translated into Syriac. But this did not happen immediately.
A student of Justin Martyr named Tatian compiled a Syriac translation of the four gospels in AD 175, which was named the Diatessaron (meaning ‘through the four’). He made the four gospels available to those who spoke Syriac. What makes this significant is that the gospel of Thomas shows traces of the Syrian language forms! Indeed, the gospel of Thomas adopts concepts that were only found in the Syrian church. It refers to Thomas as Judas Thomas, which was a concept that began with the Syrian church. The Syrians did not like ascetics, wealth, businessmen, commercialism, and were interested in elitism and mysticism. Precisely everything that the Syrians were not interested in, the gospel of Thomas was not interested in, and that which they were interested in, the gospel of Thomas was interested in.
Further, and critically, if we read the gospel of Thomas in English, it sort of looks like a non-contextual group of proverbs and sayings. It is just randomly assorted. It appears randomly assorted in Koine Greek as well. But if you translate it to Syrian, it is not random at all. There are literally hundreds of catchwords in Syrian that are meant to help people memorize the gospel. There are memory aids written in Syrian. The gospel of Thomas was written in Syrian.
Two other reasons would be:
it contains gnostic overtones, and that movement started in the 2nd century
none of the early Church Fathers quote it, but they quote the four gospels and the letters of Paul, etc.
Not sure why people get so interested in this Dan Brown hypothetical stuff, but my job is to share with you the things I’m reading that are relevant. By the way, the audio versions of the unabridged “Case For” books are read by Lee Strobel himself – HIGHLY recommended. You will not lose interest.
Peter J. Williams is the Warden (CEO) of Tyndale House and a member of the Faculty of Divinity in the University of Cambridge. He received his MA, MPhil and PhD, in the study of ancient languages related to the Bible from Cambridge University. After his PhD, he was on staff in the Faculty of Divinity, Cambridge University (1997–1998), and thereafter taught Hebrew and Old Testament there as Affiliated Lecturer in Hebrew and Aramaic and as Research Fellow in Old Testament at Tyndale House, Cambridge (1998–2003). From 2003 to 2007 he was on the faculty of the University of Aberdeen, Scotland, where he became a Senior Lecturer in New Testament and Deputy Head of the School of Divinity, History and Philosophy. In July 2007 he became the youngest Warden in the history of Tyndale House. He also retains his position as an honorary Senior Lecturer in Biblical Studies at the University of Aberdeen.
Summary of the lecture:
What if the stories about Jesus are legendary?
were the gospels transmitted accurately?
were the gospels written in the same place as where the events happened?
do the gospel authors know the customs and locations where the events happened?
do the gospels use the right names for the time and place where the events took place?
do the gospels disambiguate people’s names depending on how common those names were?
how do the New Testament gospels compare to the later gnostic gospels?
how do the gospels refer to the main character? How non-Biblical sources refer to Jesus?
how does Jesus refer to himself in the gospels? do the later Christians refer to him that way?
how does Jesus teach? do later Christians teach the same way?
why didn’t Jesus say anything about early conflicts in the church (the Gentiles, church services)?
did the writers of the gospels know the places where the events took place?
how many places are named in the gospels? how about in the later gnostic gospels?
are the botanical details mentioned in the gospels accurate? how about the later gnostic gospels?
And here are the questions from the audience:
how what about the discrepancies in the resurrection narratives that Bart Ehrman is obsessed with?
what do you think of the new 2011 NIV translation (Peter is on the ESV translation committee)?
how did untrained, ordinary men produce complex, sophisticated documents like the gospels?
is oral tradition a strong enough bridge between the events and the writers who interviewed the eyewitnesses?
what does the name John mean?
why did the gospel writers wait so long before writing their gospels?
do you think that Matthew and Luke used a hypothetical source which historians call “Q”?
which gospel do critical historians trust the least and why?
I really enjoyed watching this lecture. He’s getting some of this material from Richard Bauckham’s awesome book “Jesus and the Eyewitnesses”, so if you aren’t familiar with it, you can get an idea of what’s in it. Peter Williams is a lot of fun to listen to – an excellent speaker.