Tag Archives: New Testament

Bible study: Was the resurrection body of Jesus spiritual or physical?

One of the leading naturalistic attempts to account for Jesus’ death, empty tomb, post-mortem appearances, and the early proclamation of the resurrection is that the disciples had individual and group hallucinations. In this case, the New Testament authors would not have meant that the resurrected body of Jesus was physical. But is that what they recorded?

Here’s a quotation from my friend Eric Chabot, from his blog Think Apologetics. He explains why Paul’s use of the word “resurrection” to describe what the other witnesses saw means bodily resurrection.

He writes:

The two words are used for resurrection in the New Testament “anastasis” (rising up) and “egersis” (waking up), both imply a physical body. Furthermore, the use of the word “opethe” (the Greek word for appeared) shows the Gospel writers did believe that Jesus appeared physically. “There you will see (opethe) him” (Matt. 28:7); “The Lord has risen and has appeared (opethe) to Simon” (Luke 24:24). When they used “opethe” here, it means that He appeared physically to them.

OK so all the words they used for resurrection imply a physical body.

But what about the word for body. Do they imply a physical body?

Yes:

So when Paul gives his list of appearances in 1 Cor. 15, the issues becomes whether the appearance to him is the same as it was to the disciples. There is no doubt the post resurrection body of Jesus (after the ascension) had to be somewhat different than the body the disciples saw. Also, whenever the New Testament mentions the word body, in the context of referring to an individual human being, the Greek word “soma” always refers to a literal, physical body. Greek specialist Robert Gundry says “the consistent and exclusive use of soma for the physical body in anthropological contexts resists dematerialization of the resurrection, whether by idealism or by existentialism.” [9] Furthermore, in N.T. Wright’s The Resurrection of the Son of God shows that the Greek word for resurrection which is “anastasis” was used by ancient Jews, pagans, and Christians as bodily in nature.

What about the nature of Paul’s appearance? Was that a hallucination, or seeing some objective reality? Did the people with Paul see or hear anything?

Eric Chabot writes this in another place:

The Bible says, “they heard” the same voice Paul did ” (Acts 9: 7). But they “did not see anyone ” (Acts 9: 7). Notice Paul was physically blinded by the brightness of the light. One way or the other, the experience involved something that was external to Paul. It wasn’t something that was the same thing as a vision that Paul talks about in 2 Cor. 12:1. Furthermore, the phrase “he let himself be seen’” (ōphthē , aorist passive, ), is the word Paul uses in 1 Cor. 15:7 to describe of his own resurrection appearance as the other ones in the creed.

Paul didn’t get a bodily resurrection appearance, but he got an objective appearance that people nearby could see (as a bright light) and hear. His appearance, coming 5-8 years after the appearances to the disciples, should not be seen as overriding their appearances, which were appearances of the bodily resurrected Jesus.

If you want to read something a little more challenging, I found a paper from the Evangelical Theological Society (ETS) from their journal, where it talks more about soma and anastasis. If you want a bit of a challenge, download the PDF and read it. It’s by Kirk R. MacGregor and the title is “1 Corinthians 15:3B–6A, 7 And The Bodily Resurrection Of Jesus”.

The authors of the gospels of Mark and Luke knew eyewitnesses to the life of Jesus

Were the authors of the gospels of Mark and Luke connected to eyewitnesses to the life of Jesus? Well, it turns out that there are good reasons to think that Mark was linked to the eyewitness Peter, and Luke was linked to Paul, who had a post-mortem appearance of Jesus in 1 Cor 15:8, and who met with Peter and James in Galatians 1 and again in Galatians 2.

There is a list of evidence for Peter’s influence on Mark on the Cold Case Christianity blog.

Here’s my favorite one from the list:

Peter’s Embarrassments Have Been Omitted

There are many details in the Gospel of Mark consistent with Peter’s special input and influence,including omissions related to events involving Peter. How can Mark be a memoir of Peter if, in fact, the book contains so many omissions of events involving Peter specifically? It’s important to evaluate the entire catalogue of omissions pertaining to Peter to understand the answer here. The vast majority of these omissions involve incidents in which Peter did or said something rash or embarrassing. It’s not surprising these details were omitted by the author who wanted to protect Peter’s standing in the Christian community. Mark was quite discreet in his retelling of the narrative (other Gospel writers who were present at the time do, however, provide details of Peters ‘indiscretions’ in their own accounts. See Cold-Case Christianity for a more detailed explanation).

It makes me laugh to imagine Peter looking over Mark’s shoulder and saying “no, don’t put that in it” and “no, don’t tell them I did that”. Funny! But also very good evidence. The rest of Wallace’s list makes it even more clear.

And what about the gospel of Luke? Well, did you know that the author of Luke’s gospel knew Paul? If you read it carefully, you’ll see that Luke switches from describing history from an “I” perspective to describing things from a “we” perspective in the book of Acts (which he also wrote). Who is the “we” he is talking about?

Here’s famous Christian scholar William Lane Craig to explain:

Now who was this author we call Luke? He was clearly not an eyewitness to Jesus’s life. But we discover an important fact about him from the book of Acts. Beginning in the sixteenth chapter of Acts, when Paul reaches Troas in modern-day Turkey, the author suddenly starts using the first-person plural: “we set sail from Troas to Samothrace,” “we remained in Philippi some days,” “as we were going to the place of prayer,” etc. The most obvious explanation is that the author had joined Paul on his evangelistic tour of the Mediterranean cities. In chapter 21 he accompanies Paul back to Palestine and finally to Jerusalem. What this means is that the author of Luke-Acts was in fact in first hand contact with the eyewitnesses of Jesus’s life and ministry in Jerusalem.

[…]There is no avoiding the conclusion that Luke-Acts was written by a traveling companion of Paul who had the opportunity to interview eyewitnesses to Jesus’s life while in Jerusalem. Who were some of these eyewitnesses? Perhaps we can get some clue by subtracting from the Gospel of Luke everything found in the other gospels and seeing what is peculiar to Luke. What you discover is that many of Luke’s peculiar narratives are connected to women who followed Jesus: people like Joanna and Susanna, and significantly, Mary, Jesus’s mother.

Was the author reliable in getting the facts straight? The book of Acts enables us to answer that question decisively. The book of Acts overlaps significantly with secular history of the ancient world, and the historical accuracy of Acts is indisputable.

This has recently been demonstrated anew by Colin Hemer, a classical scholar who turned to New Testament studies, in his book The Book of Acts in the Setting of Hellenistic History. [5] Hemer goes through the book of Acts with a fine-toothed comb, pulling out a wealth of historical knowledge, ranging from what would have been common knowledge down to details which only a local person would know. Again and again Luke’s accuracy is demonstrated: from the sailings of the Alexandrian corn fleet to the coastal terrain of the Mediterranean islands to the peculiar titles of local officials, Luke gets it right.

I know a lot of people (like my Dad) read the Bible devotionally, looking for feelings or trying to “get right with God” so they get blessings. But I think it’s helpful to look at things from an evidential point of view – how am I going to make a case for this? When you look at things from that perspective, the Bible gets a whole lot more interesting. And you can talk about it with non-Christians when you know about these interesting details.

Should the Gospel of Thomas be included in the New Testament?

Should the Gospel of Thomas be included with the four canonical gospels? Is it early? Is it the same historical genre as the four gospels? Does it give us eyewitness evidence of the life and teachings of Jesus? Here’s an article about it that references the chapter from Lee Strobel’s “The Case for the Real Jesus”.

First reason, Thomas has literary dependence on TONS of other New Testament books, which favors a date for Thomas AFTER the books it quotes:

The Gospel of Thomas Cites Too Much Of The New Testament.

Publishing writings in the first century was nothing like it is today. If you want a copy of something, you take a quill and some papyrus and you just copy it. That is how the books of the New Testament circulated. It was a very slow process. By the early second century, only a few of the books of the New Testament were in full circulation. Christians of that time only had a few of the books of the New Testament to reference. The epistles of Ignatious, written in AD 110, does not even quote half of the New Testament.

But the gospel of Thomas shows familiarity with 15 of the 27 books of the New Testament! Doctor Craig Evans pointed out that he was not aware of any Christian writing which referenced this much of the New Testament prior to AD 150. The Gospel of Thomas simply references far too many books to be dated early. But despite that, the Jesus Seminar attempts to date Thomas between AD 60 and 70.

Further, this gospel not only cites too much New Testament material. It cites the later New Testament material. Mark was not very strong in Greek grammar and etiquette, so when Matthew and Luke quoted Mark, they polished his wording. The gospel of Thomas quotes the polished wording, the later version. In fact, Thomas even has material from the gospel of John – penned in about AD 90. How can a book from AD 60 or 70 quote a book from AD 90? Thomas is not independent of the other gospels, it quotes the later ones and it is not early, it quotes too much of the New Testament to be considered early.

Second reason, Thomas shows signs of being based on a Syriac translation:

The Gospel of Thomas Shows Syrian Development.

The gospels are published in the Koine Greek language, which was the most conventiant language of that time if the goal was to spread them far and wide. But when Christianity began to spread eastward, the gospels were translated into Syriac. But this did not happen immediately.

A student of Justin Martyr named Tatian compiled a Syriac translation of the four gospels in AD 175, which was named the Diatessaron (meaning ‘through the four’). He made the four gospels available to those who spoke Syriac. What makes this significant is that the gospel of Thomas shows traces of the Syrian language forms! Indeed, the gospel of Thomas adopts concepts that were only found in the Syrian church. It refers to Thomas as Judas Thomas, which was a concept that began with the Syrian church. The Syrians did not like ascetics, wealth, businessmen, commercialism, and were interested in elitism and mysticism. Precisely everything that the Syrians were not interested in, the gospel of Thomas was not interested in, and that which they were interested in, the gospel of Thomas was interested in.

Further, and critically, if we read the gospel of Thomas in English, it sort of looks like a non-contextual group of proverbs and sayings. It is just randomly assorted. It appears randomly assorted in Koine Greek as well. But if you translate it to Syrian, it is not random at all. There are literally hundreds of catchwords in Syrian that are meant to help people memorize the gospel. There are memory aids written in Syrian. The gospel of Thomas was written in Syrian.

Two other reasons would be:

  • it contains gnostic overtones, and that movement started in the 2nd century
  • none of the early Church Fathers quote it, but they quote the four gospels and the letters of Paul, etc.

I really enjoyed the Case for the Real Jesus, and if you like audio books, you can get it as an audio book. By the way, the audio versions of the unabridged “Case For” books are read by Lee Strobel himself – HIGHLY recommended. You will not lose interest.